Translation of "se non stessi" in English

Translations:

like not seems

How to use "se non stessi" in sentences:

Quando mi guardo alle spalle, e' come se non stessi osservando la mia vita.
It's like when I look back on my life, it just seems like it's not my life I'm looking back on.
Guarda che io sto solo cercando di chiarire qual'e' la situazione tu non potresti fare tante stramberie se non stessi su questa sedia!
Jane, I'm just trying to explain to you how things really are. You wouldn't be able to do these awful things to me if I weren't still in this chair!
Forse, se non stessi cercando di capire cos'ha in testa quel tizio.
Might have anyhow, if I hadn't been trying to figure out what that other fellow's got on top of his head.
E non risponderei così se non stessi rivelando qualcosa.
And I'd respond to it if it weren't so revealing.
Sa che hai ucciso Hap, lo capiresti anche tu se non stessi male.
She knows you killed Hap. You would've realized if you weren't strung out.
E se non metti il tuo cuore in gioco, è come se non stessi vivendo affatto.
If you don't put your heart out on the line, you're never really living at all.
Io ci proverei con lei se non stessi frequentando Pam.
Man I would be all over that if I wasn't dating Pam.
Se non stessi per farmela sotto, sarebbe quasi affascinante.
If I weren't about to shit my pants, I'd be fucking fascinated.
Perche' diavolo lo avrei fatto se non stessi dicendo la verita'?
Why the hell would I do that if I wasn't telling the truth?
Saresti rimasto con me se non stessi per partorire questo bambino?
Would you even be with me if I wasn't dropping this kid?
Quali sono le cose normali che faresti se non stessi... capito, difendendo il grande segreto del mondo contemporaneo?
What normal thing would you be doing if you weren't... You know, defending the greatest secret of the modern world?
Beh, se ti consola, Carlos e' un papa' super efficiente a tempo pieno, e io, comunque, mi sento come se non stessi svolgendo bene il mio compito.
Well, if it's any consolation, Carlos is a hands-on, full-time dad, and I still feel like I'm not getting the job done, like...
Se non stessi con te, e' chiaro.
If I wasn't dating you, of course, Claire.
No, non c'e' bisogno che te ne stia disteso la' per ore, ma devi davvero farla sentire come se non stessi li' a pensare:
No, you don't need to lie there for hours. But you do need to make her feel like you're not just lying there thinking:
Credi che mi farebbe lavorare cosi' duramente se non stessi con la ragazza che gli interessa?
You think he'd be riding me this hard if I wasn't with the girl that he likes?
Se non stessi premendo questo, morirei ora.
If I wasn't holding this, I would be dead now.
Se non stessi pensando a ciò che è meglio per i miei figli, non sarei qui.
If i wasn't thinking about what's best for my children
Se non stessi impazzendo di paura, sarebbe un bel pomeriggio.
If I wasn't scared out of my mind, this would be a lovely afternoon.
Il segreto sta nel comportarsi come se non stessi facendo nulla di male.
The key is to act like you're doing nothing wrong. Hey.
Avrebbe piu' valore se non stessi indossando le mutande di Larry.
That would carry more weight if you weren't wearing Larry's underwear.
Beh, potresti, se non stessi chiudendo.
Well, you could if I wasn't closing.
La mia casa sarebbe invasa di attrezzatura cartografica, se non stessi per partire?
Would my house be full of cartographic equipment if I were not?
Se non stessi cosi' male, ti avrei gia' staccato la testa.
If I weren't so bloody sick, I'd rip your head off.
Ma se non stessi buttando via nulla?
But what if you're not throwing it away?
Mi attacchi, come se non stessi cercando di salvarle la vita, ma lo sto facendo!
You're talking to me like I am not trying to save her life, which I am!
E' migliore perche' sto con Nick, ma... ma se non stessi con Nick, non... non sono cosi' sicura che avrei voluto saperlo.
It's better with Nick, but if I wasn't with Nick, I'm... I'm just not so sure I'd want to know.
Come se non stessi suonando il violoncello.
So, like you're not even playing the cello.
Si', come se non stessi in pensiero pure tu da quando l'hanno rilasciata.
You're as concerned about her release as I was.
Mi sento come se non stessi sfruttando il mio potenziale.
I feel like I'm not living up to my potential.
Andrebbe meglio se non stessi bevendo della birra light.
It'd help if you weren't drinking light beer.
Se non stessi facendo attenzione, il fatto che tu mi dica di stare attento non mi renderebbe certo attento.
If I were not being careful, your telling me to be careful would not make me careful.
Se non stessi reprimendo attivamente la mia curiosita' bisessuale, ti bacerei su quella bellissima bocca.
If I wasn't actively repressing my bi-curiosity, I would kiss your beautiful mouth.
Come se non stessi tenendo abbastanza d'occhio i nostri figli?
As in, am I not keeping close enough tabs on our children?
Cosi' sara' come se non stessi facendo proprio nulla.
And then it will be like you're not doing anything at all.
Se non stessi per passare quattro giorni di sesso selvaggio col mio ragazzo... avrei fatto un po' di beneficenza.
If I wasn't about to have four solid days of makeup sex with my boyfriend, I'd do a little charity.
E lo sarei ancora di piu' se non stessi li' ad agitarti come un tarantolato.
I am focused. I'd focus a whole lot better if you weren't standing here with your pants on fire.
Vieni qui... tiri via proiettili dal tuo giubbino di kevlar, continui a comportarti come se non stessi male.
Coming in here, pulling slugs out of your Kevlar, acting like it doesn't hurt.
Gli avrei davvero fatto il culo se non stessi cercando di mantenere un basso profilo.
I really would have messed that guy up if I wasn't trying to keep such a low profile.
Se non stessi cosi' comodo, ti avrei preso a schiaffi.
If I wasn't so comfy, I'd- - I'd slap you.
Ma anche se non stessi con Louis... non potrei stare con te.
But even if I weren't with Louis... I couldn't be with you.
Amico, se non stessi con Lynn potremmo fare squadra!
Man, if I weren't with Lynn now we could team up.
Ma giusto perche' tu lo sappia, se non stessi cercando di fare colpo, questo non avrebbe mai toccato le mie labbra.
And thank you, but just so you know, if I wasn't trying to impress you no way this would touch my lips.
Magari andrei meglio se non stessi morendo di fame.
Are you failing chemistry? Maybe I'd be doing better if I wasn't starving.
Sto bene e anche se non stessi bene, fissarmi... non mi farebbe sentire meglio.
I'm fine, and even if I weren't, staring at me wouldn't make me more fine.
Se non stessi per raggiungere la mia piu' grande felicita', sarei triste nel lasciarvi.
If I were not to gain a joy past joy, I would be sad to leave you.
1.411434173584s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?